-
1 ring
ring [rɪŋ]sonnerie ⇒ 1 (a) tintement ⇒ 1 (a) coup de fil ⇒ 1 (b) anneau ⇒ 1 (d)-(f) bague ⇒ 1 (d), 1 (e) cercle ⇒ 1 (f), 1 (i) sonner ⇒ 2 (a), 3 (a), 3 (c) téléphoner à ⇒ 2 (b), 3 (d) entourer ⇒ 2 (c), 2 (d) tinter ⇒ 3 (a) résonner ⇒ 3 (b)1 noun∎ there was a ring at the door on a sonné (à la porte);∎ she answered the phone after just one ring le téléphone n'avait sonné qu'une fois quand elle a décroché;∎ give two long rings and one short one sonnez trois fois, deux coups longs et un coup bref;∎ the ring of the church bells le carillonnement des cloches de l'église;∎ the ring of their voices in the empty warehouse leurs voix qui résonnaient dans l'entrepôt vide;∎ figurative it has a hollow ring cela sonne creux;∎ his words had a ring of truth il y avait un accent de vérité dans ses paroles;∎ the name has a familiar ring ce nom me dit quelque chose;∎ that excuse has got a familiar ring! j'ai déjà entendu ça quelque part!∎ give me a ring tomorrow passe-moi un coup de fil ou appelle-moi demain(c) (set of bells) jeu m de cloches∎ a diamond ring une bague de diamant(s);∎ a wedding ring une alliance, un anneau de mariage(e) (round object) anneau m; (for serviette) rond m; (for swimmer) bouée f; (for identifying bird) bague f; (of piston) segment m;∎ moor the boat to that ring amarrez le bateau à cet anneau;∎ Technology retaining ring plaquette f de fixation;(f) (circle → of people, chairs) cercle m; (→ in water, of smoke) rond m; (→ in or around tree trunk, around planet) anneau m; (→ around sun, moon) halo m;∎ they formed a ring round her ils ont formé un cercle autour d'elle;∎ all stand in a ring mettez-vous tous en cercle ou en rond;∎ sitting in a ring assis en cercle ou en rond;∎ she looked round the ring of faces elle regarda les visages tout autour d'elle;∎ the glasses left rings on the piano les verres ont laissé des ronds ou des marques sur le piano;∎ the rings of Saturn les anneaux de Saturne;∎ there's a ring around the moon la lune est cernée d'un halo;∎ he has rings round his eyes il a les yeux cernés;∎ familiar to run rings round sb éclipser ou écraser qn(g) (for boxing, wrestling) ring m; (in circus) piste f; (for bullfight) arène f; (for showjumping) enceinte f;∎ the ring (boxing as sport) la boxe;∎ Stock Exchange the Ring le Parquet(i) (group → of people) cercle m; (→ gang) bande f; (→ of spies, drug traffickers) réseau m; Commerce cartel m;∎ price-fixing ring cartel m;∎ spy/drug ring réseau m d'espions/de trafiquants de drogue;∎ paedophile ring réseau m pédophile(a) (bell, alarm) sonner;∎ I rang the doorbell j'ai sonné à la porte;∎ the church clock rings the hours l'horloge de l'église sonne les heures;∎ the name/title rings a bell ce nom/titre me dit quelque chose;∎ to ring the changes on sth apporter des changements à qch(c) (surround) entourer, encercler;∎ a lake ringed with trees un lac entouré ou bordé d'arbres(d) (draw circle round) entourer d'un cercle;∎ ring the right answer entourez la bonne réponse(f) (in quoits, hoop-la → throw ring round) lancer un anneau sur(a) (chime, peal → bell, telephone, alarm) sonner; (→ with high pitch) tinter; (→ long and loud) carillonner;∎ to ring at the door sonner à la porte;∎ the doorbell rang on a sonné (à la porte);∎ the bell is ringing for dinner on sonne pour le dîner;∎ the line is ringing for you ne quittez pas, je vous le/la passe∎ their laughter rang through the house leurs rires résonnaient dans toute la maison;∎ the theatre rang with applause la salle retentissait d'applaudissements;∎ my ears are ringing j'ai les oreilles qui bourdonnent;∎ her words still ring in my ears ses paroles résonnent encore à mes oreilles;∎ to ring true/false/hollow sonner vrai/faux/creux∎ to ring for the maid sonner la bonne;∎ I rang for a glass of water j'ai sonné pour qu'on m'apporte un verre d'eau;∎ you rang, Sir? Monsieur a sonné?►► ring binder classeur m (à anneaux);ring circuit circuit m de bouclage;Music the Ring Cycle la Tétralogie;ring finger annulaire m;ring main conducteur m de bouclage;Computing ring network réseau m en anneau;Ornithology ring ouzel merle m à plastron ou à collier;ring road périphérique m;British ring spanner clé f polygonale(phone back) rappeler(phone back) rappeler∎ to ring down the curtain baisser le rideau;∎ figurative to ring down the curtain on sth marquer la fin de qch➲ ring in(a) to ring the new year in sonner les cloches pour annoncer la nouvelle annéeBritish téléphoner;∎ listeners are encouraged to ring in on encourage les auditeurs à téléphoner (au studio);∎ to ring in sick téléphoner pour dire qu'on est maladeBritish raccrocher➲ ring out∎ to ring out the old year sonner les cloches pour annoncer la fin de l'année;∎ figurative to ring out the old and ring in the new se débarrasser du vieux pour faire place au neuf(bell, telephone) sonner; (voice, shot) retentirtéléphoner à, appeler;∎ if you ring round everybody, I'm sure you'll find someone to help si tu appelles tout le monde, tu trouveras bien quelqu'un pour t'aiderpasser une série de coups de fil(b) (on cash register → sale, sum) enregistrer;∎ to ring up a profit réaliser un bénéfice∎ to ring up the curtain lever le rideau;∎ figurative to ring up the curtain on sth marquer le début de qchtéléphoner -
2 ring out
1) прозвучать;
раздаться A shot rang out and then there was silence. ≈ Раздался выстрел и затем тишина. Syn: thunder, peal, rattle, clank, tinkle, jingle, clatter, fulminate, resound
2) провожать колокольным звоном The church bells ring out the old year. ≈ Колокольный звон на церкви провожает старый год.
3) амер. отмечать время ухода с работы What time do you ring out on a Friday? ≈ Когда ты уходишь с работы в пятницу? прозвучать;
раздаться - cheers rang out раздались аплодисменты провожать колокольным звоном - to * the Old Year проводить колокольным звоном старый годБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ring out
-
3 ring in
1) разг. вводить, представлять
2) ознаменовывать колокольным звоном We ring in the new year with the church bells. ≈ Приход Нового Года отметим колокольным звоном.
3) повторяться( в памяти и т. п.)
4) амер. отмечать время прихода на работу Most of the workers had already rung in by the time I arrived. ≈ Большая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришел. (разговорное) вводить, представлять ознаменовать колокольным звоном - to * the New Year возвестить колокольным звоном наступление Нового Года -
4 ring
1. I1) set the bells ringing зазвонить в колокола; did you ring, sir? вы звонили, сэр?; come when you hear me ring войдите, когда я позвоню2) the bell rang прозвенел звонок: start work when the bell rings начинайте работу со звонком; did you hear the dinner bell ring? вы слышали звонок к обеду?; the telephone's ringing [звонит] телефон; how long has that telephone [bell] been ringing? телефон давно звонит /трезвонит/?; the trumpet rang and they ran раздался звук трубы, и они побежали3) I wonder when mother will ring интересно, когда позвонит мама?4) the crash made my ears ring у меня от этого грохота зазвенело в ушах5) the news set the town ringing об этой новости заговорил весь город2. II1) ring in some manner the bell rang loudly a) звонок звонил громко; б) раздался громкий звонок2) ring at some time he rings often он часто звонит3. III1) ring smth. ring the bell позвоните, нажмите кнопку [звонка]; did you ring the bell? вы звонили?; ring the church bens звонить в колокола; ring an alarm бить в набат; the church bell rings the hours but not the quarters церковный колокол бьет каждый час, но четверти не отбивает2) ring smb., smth. please ring the doctor пожалуйста, вызовите врача; in case of fire ring 01 в случае пожара звоните по телефону ноль один3) id ring a bell вызывать воспоминание; his name rings a bell имя его кажется мне знакомым4) || ring the knell возвещать; revolution rang the knell of his tyranny революция возвестила о конце его тирании4. IV1) ring smth. in some manner the cyclist rang his bell loudly велосипедист громко сигналил2) ring smb. at some time I'll ring you this evening я позвоню вам сегодня вечером5. XVring false (hollow, sincere, etc.) звучать фальшиво и т.д.; his words rang true, I thought я подумал, что он говорит правду; the coin rang true по звуку [казалось, что] монета не фальшивая6. XVI1) ring at some place someone is ringing at the door кто-то звонит в дверь2) ring for smb., smth. ring for one's secretary (for one's maid, for the cook, etc.) вызывать [звонком] секретаря и т.д.; ring for the lift вызывать лифт; ring for a drink позвонить, чтобы принесли вина; will you, please, ring for someone to carry my bags? позовите кого-нибудь, чтобы отнести мой чемоданы; she rang for the tea things to be cleared away она позвонила, чтобы унесли чайную посуду3) ring with smth. my ears rang with their shouts их возгласы звенели у меня в ушах; his words rang with emotion в его словах звучало [подлинное] чувство; the air rang with their cries воздух огласился их криками; the village rang with his praises деревня расхваливала его || ring in one's ears звучать в ушах; his last words are still ringing in my ears его прощальные слова все еще раздаются у меня в ушах; his unkind laughter rang in my ears у меня в ушах звенел его недобрый смех; мне все казалось, что я слышу его недобрый смех7. XXI11) ring smth. for smb. ring the bell for smb. вызвать кого-л. звонком; ring the bell for one's secretary (for one's maid, for the porter, etc.) позвонить, чтобы пришел секретарь и т.д.2) ring smb. at some time I'll ring you at three я позвоню вам в три часа -
5 ring
diamond \ring Diamantring mthe \rings of Saturn die Ringe des Saturnthe wet glass left a \ring on the table das nasse Glas hinterließ einen Rand auf dem Tisch;to have \rings around one's eyes Ringe unter den Augen habenboxing \ring Boxring m;circus \ring Manege fto sit in a \ring around sb im Kreis um jdn herumsitzenthey ran around in a \ring sie liefen [o rannten] im Kreis herumPHRASES:to \ring sb/ sth jdn/etw umringen;armed police \ring the hijacked plane bewaffnete Polizisten kreisen das entführte Flugzeug ein;the harbour is \ringed by rocks and reefs der Hafen ist von Felsen und Riffen umgebento \ring sth etw einkreisento \ring a bird einen Vogel beringen;to \ring a bull/ a pig einen Stier/ein Schwein mit einem Nasenring versehento give a \ring klingeln;he gave a \ring at the door er klingelte [o läutete] an der Türthere was a \ring at the door es hat geklingelt [o geläutet];to give sb a \ring jdn anrufenthe \ring of iron on stone das Klirren von Eisen auf Steinyour name has a familiar \ring Ihr Name kommt mir bekannt vor;his story had the \ring of truth seine Geschichte hörte sich glaubhaft an( cause bell sound) klingen2) ( summon) läuten;to \ring for sth nach etw dat läuten3) ( have humming sensation) klingen;my ears are still \ringing from the explosion mir klingen noch die Ohren von der Explosion4) ( reverberate)the room rang with laughter der Raum war von Lachen erfüllt; ( fig)his voice rang with anger seine Stimme bebte vor Zorn5) ( appear)to \ring false/ true unglaubhaft/glaubhaft klingen;to \ring hollow hohl klingen ( pej)to \ring for an ambulance/ a taxi einen Krankenwagen/ein Taxi rufen;to \ring home zu Hause anrufen;to \ring back zurückrufenPHRASES:sth \rings in sb's ears [or head] etw klingt jdm im Ohr vt <rang, rung>1) ( make sound)to \ring a bell eine Glocke läuten;to \ring the alarm Alarm auslösen2) ( of a church)to \ring the hour die Stunde schlagen;to \ring a peal die Glocken läutento \ring sb jdn anrufen;to \ring sb back jdn zurückrufenPHRASES:to \ring a bell Assoziationen hervorrufen;the name rang a bell der Name kam mir irgendwie bekannt vor;to \ring the changes [on sth] für Abwechslung [bei etw dat] sorgen -
6 ring
I 1. noun1) Ring, der4) (circle) Kreis, der2. transitive verbmake or run rings [a]round somebody — (fig.) jemanden in die Tasche stecken (ugs.)
1) (surround) umringen; einkreisen [Wort, Buchstaben usw.]2) (Brit.): (put ring on leg of) beringen [Vogel]II 1. nounthere's a ring at the door — es hat geklingelt
2. intransitive verb,give two rings — zweimal läuten od. klingeln
1) (sound clearly) [er]schallen; [Hammer:] [er]dröhnen2) (be sounded) [Glocke, Klingel, Telefon:] läuten; [Kasse, Telefon, Wecker:] klingelnthe doorbell rang — die Türklingel ging; es klingelte
3) (ring bell) läuten ( for nach)4) (Brit.): (make telephone call) anrufen5) (resound)ring in somebody's ears — jemandem in den Ohren klingen
3. transitive verb,ring true/false — (fig.) glaubhaft/unglaubhaft klingen
rang, rung1) läuten [Glocke]ring the [door]bell — läuten; klingeln
it rings a bell — (fig. coll.) es kommt mir [irgendwie] bekannt vor
2) (Brit.): (telephone) anrufenPhrasal Verbs:- academic.ru/62450/ring_back">ring back- ring in- ring off- ring out- ring up* * *I 1. [riŋ] noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) der Ring2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) der Ring3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) der Ring4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) der Ring5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) der Ring2. verb( verb)1) (to form a ring round.) umringen•- ring binder- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) klingeln3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) läuten4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) klingen5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) erklingen, erschallen6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) erschallen2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) das Klingeln2) (a telephone call: I'll give you a ring.) der Anruf3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) der Klang•- ring a bell- ring back
- ring off
- ring true* * *ring1[rɪŋ]I. ndiamond \ring Diamantring mmetal/onion \ring Metall-/Zwiebelring mthe \rings of Saturn die Ringe des Saturnthe wet glass left a \ring on the table das nasse Glas hinterließ einen Rand auf dem Tischto have \rings around one's eyes Ringe unter den Augen habenboxing \ring Boxring mcircus \ring Manege fto sit in a \ring around sb im Kreis um jdn herumsitzen9. + sing/pl vb (clique) Ring m, Kartell nt, Syndikat nt; (at an auction) Händlerring m bei einer Auktiondrug/spy \ring Drogen-/Spionagering m10. CHEM ringförmige atomare Strukturthey ran around in a \ring sie liefen [o rannten] im Kreis herum14.II. vt▪ to \ring sb/sth jdn/etw umringenarmed police \ring the hijacked plane bewaffnete Polizisten kreisen das entführte Flugzeug einthe harbour is \ringed by rocks and reefs der Hafen ist von Felsen und Riffen umgeben▪ to \ring sth etw einkreisento \ring a bird einen Vogel beringento \ring a bull/a pig einen Stier/ein Schwein mit einem Nasenring versehenring2[rɪŋ]I. nto give a \ring klingelnhe gave a \ring at the door er klingelte [o läutete] an der Türthere was a \ring at the door es hat geklingelt [o geläutetto give sb a \ring jdn anrufenthe \ring of iron on stone das Klirren von Eisen auf Steinyour name has a familiar \ring Ihr Name kommt mir bekannt vorhis story had the \ring of truth seine Geschichte hörte sich glaubhaft anII. vi<rang, rung>2. (summon) läuten3. (have humming sensation) klingenmy ears are still \ringing from the explosion mir klingen noch die Ohren von der Explosion4. (reverberate)to \ring with [or to] a sound von einem Klang widerhallenthe room rang with laughter der Raum war von Lachen erfüllt; ( fig)his voice rang with anger seine Stimme bebte vor Zorn5. (appear)to \ring false/true unglaubhaft/glaubhaft klingen [o SCHWEIZ a. tönen]to \ring for an ambulance/a taxi einen Krankenwagen/ein Taxi rufento \ring home zu Hause anrufen▪ to \ring back zurückrufen7.▶ sth \rings in sb's ears [or head] etw klingt jdm im OhrIII. vt<rang, rung>1. (make sound)to \ring a bell eine Glocke läutento \ring the alarm Alarm auslösen2. (of a church)to \ring the hour die Stunde schlagento \ring a peal die Glocken läuten▪ to \ring sb jdn anrufen▪ to \ring sb back jdn zurückrufen4.▶ to \ring a bell Assoziationen hervorrufenthe name rang a bell der Name kam mir irgendwie bekannt vor* * *I [rɪŋ]1. n4) (= enclosure at circus) Manege f; (at exhibition) Ring m; (HORSE RACING) Buchmacherring m; (= boxing ring) (Box)ring m2. vt(= surround) umringen; (in game: with hoop) einen Ring werfen über (+acc); (= put ring on or round) item on list etc einkreisen, einen Kreis machen um; (esp Brit) bird beringen II vb: pret rang, ptp rung1. n1) (sound) Klang m; (= ringing) (of bell, alarm bell) Läuten nt; (of electric bell, alarm clock, phone) Klingeln nt; (of crystal) Klang mto hear a ring at the door —
4)(= set)
ring of bells — Glockenspiel nt2. vi1) (= make sound) klingen; (bell, alarm bell) läuten; (electric bell) läuten, klingeln; (alarm clock, phone) klingeln; (= make metallic sound swords etc) klirren; (crystal) klingen; (hammers) schallenthe bell rang for dinner —
to ring for sth —
you rang, sir? — (gnädiger Herr,) Sie haben geläutet?
to ring false/true — falsch/wahr klingen
my ears are ringing —
3. vt1) bell läutenthat/his name rings a bell (fig inf) — das/sein Name kommt mir bekannt vor
to ring the changes ( lit : on bells ) — (etw) im Wechsel läuten; (fig) alle Variationen durchspielen
* * *ring1 [rıŋ]A srings of smoke Rauchringe oder -kringel;ring of atoms PHYS Atomring;ring of forts Festungsgürtel m, -ring;at the rings (Turnen) an den Ringen;form a ring einen Kreis bilden (Personen);have (livid) rings round one’s eyes (dunkle) Ringe um die Augen haben;the Ring (of the Nibelungen) MUS der Ring (des Nibelungen)2. TECHa) Ring m, Glied n (einer Kette)b) Öse f, Öhr n3. MATH Ring(fläche) m(f)4. ASTRON Hof m5. (Kräusel)Locke f6. a) Manege fthe ring weitS. das (Berufs)Boxen, der Boxsport;enter the ring against in den Ring steigen gegen;the third man in the ring der dritte Mann im Ringc) fig besonders POL Arena f:be in the ring for kämpfen um7. Pferderennen:a) Buchmacherplatz mb) koll (die) Buchmacher pl8. WIRTSCHb) Ring m, Kartell n, Syndikat n9. a) (Verbrecher-, Spionage- etc) Ring mb) POL Clique f10. ARCHa) Bogenverzierung fb) Riemchen n (an Säulen)11. Teller m (am Skistock)B v/tb) Vieh umreiten, zusammentreiben2. einen Ring bilden aus3. beringen, einem Tier einen Ring durch die Nase ziehen4. Zwiebeln in Ringe schneiden5. einen Baum ringelnC v/i1. sich im Kreis bewegen2. JAGD kreisen (Falke etc)ring2 [rıŋ]A s1. Geläute n:a) Glockenklang m, -läuten nb) Glockenspiel n (einer Kirche)2. Läuten n, Klingeln n (Rufzeichen)3. besonders Br umg Anruf m:give sb a ring jemanden anrufen4. Erklingen n, Ertönen n, Schall m5. Klingen n, Klang m (einer Münze, der Stimme etc):the ring of truth fig der Klang der Wahrheit;have the ring of truth (authenticity) wahr (echt) klingen;that has a familiar ring to me das kommt mir (irgendwie) bekannt vor;a) hohl klingen (Versprechen etc),b) unglaubwürdig klingen (Protest etc)B v/i prät rang [ræŋ], pperf rung [rʌŋ]a) klingeln, läuten,b) fig um Einlass bitten;ring for sb nach jemandem klingeln3. klingen (Münze etc):my ears ring mir klingen die Ohren5. TEL besonders Br anrufenC v/t1. eine Glocke läuten:3. eine Münze klingen lassen* * *I 1. noun1) Ring, der4) (circle) Kreis, der2. transitive verbmake or run rings [a]round somebody — (fig.) jemanden in die Tasche stecken (ugs.)
1) (surround) umringen; einkreisen [Wort, Buchstaben usw.]2) (Brit.): (put ring on leg of) beringen [Vogel]II 1. noun2. intransitive verb,give two rings — zweimal läuten od. klingeln
1) (sound clearly) [er]schallen; [Hammer:] [er]dröhnen2) (be sounded) [Glocke, Klingel, Telefon:] läuten; [Kasse, Telefon, Wecker:] klingelnthe doorbell rang — die Türklingel ging; es klingelte
3) (ring bell) läuten ( for nach)4) (Brit.): (make telephone call) anrufen5) (resound)3. transitive verb,ring true/false — (fig.) glaubhaft/unglaubhaft klingen
rang, rung1) läuten [Glocke]ring the [door]bell — läuten; klingeln
it rings a bell — (fig. coll.) es kommt mir [irgendwie] bekannt vor
2) (Brit.): (telephone) anrufenPhrasal Verbs:- ring in- ring off- ring out- ring up* * *n.Klang ¨-e m.Kreis -e m.Ring -e m. v.(§ p.,p.p.: ringed) (•§ p.,p.p.: rang, rung•)= klingeln v.klingen v.(§ p.,pp.: klang, geklungen)läuten v. -
7 ring
I
1. riŋ noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anillo2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) aro; argolla3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ring, cuadrilátero5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) red, círculo
2. verb1) (to form a ring round.) rodear2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) rodear3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) anillar•- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round
II
1. riŋ past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) sonar2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) llamar (por teléfono)3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) tocar4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tintinear5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) resonar6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) resonar
2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) llamada2) (a telephone call: I'll give you a ring.) llamada (de teléfono)3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) matiz•- ring back
- ring off
- ring true
ring1 n1. anillo2. círculoring2 vb1. sonar2. tocar3. llamar
ring /rrin/ sustantivo masculino (pl ' ring' also found in these entries: Spanish: acaso - alianza - anilla - anillo - anular - argolla - campanada - cerco - chapada - chapado - compromiso - corro - cuadrilátera - cuadrilátero - dedo - desarticular - engarzar - flotador - fogón - hornillo - llamar - ojera - pulsar - red - repiquetear - ronda - rosca - rosco - rosquilla - rubí - rueda - servilletero - sonar - sortija - telefonazo - telefonear - timbrazo - timbre - tocar - amarradero - archivador - aro - aureola - brillante - campana - carpeta - carretera - caso - clasificador - diamante English: about - authenticity - bell - better - boxing ring - brass - do - engagement ring - for - hand down - inlaid - pay - rang - ring - ring back - ring binder - ring finger - ring off - ring out - ring up - rung - so - soon - sure - wedding ring - back - boxing - break - bull - crack - ear - engagement - finger - gas - gold - have - key - life - rubber - smash - spy - star - washer - weddingtr[rɪŋ]1 (for finger) anillo, sortija2 (hoop) anilla, aro4 (of circus) pista, arena1 (put a ring on) anillar2 (draw a ring round) marcar con un círculo3 (encircle) rodear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLring road cinturón nombre masculino de ronda————————tr[rɪŋ]2 (phonecall) llamada1 (bell) sonar2 (ears) zumbar1 (call) llamar2 (bell) tocar1) : sonarthe doorbell rang: el timbre sonóto ring for: llamar2) resound: resonar3) seem: parecerto ring true: parecer ciertoring vt1) : tocar, hacer sonar (un timbre, una alarma, etc.)2) surround: cercar, rodearring n1) : anillo m, sortija fwedding ring: anillo de matrimonio2) band: aro m, anillo mpiston ring: aro de émbolo3) circle: círculo m4) arena: arena f, ruedo ma boxing ring: un cuadrilátero, un ring5) gang: banda f (de ladrones, etc.)6) sound: timbre m, sonido m7) call: llamada f (por teléfono)n.• ring (Boxeo) (•Deporte•) s.m.n.• anilla s.f.• anillo s.m.• argolla s.f.• aro s.m.• campanilleo s.m.• cerco s.m.• ceño s.m.• corro s.m.• círculo s.m.• redondo s.m.• sortija s.f.• tañido s.m.• toque s.m.v.(§ p.,p.p.: ringed) (•§ p.,p.p.: rang, rung•) = ensortijar v.• llamar (Teléfono) v.• repicar v.• retiñir v.• sonar v.• telefonear a v.• tocar v.• zumbar v.rɪŋ
I
1) cring finger — (dedo m) anular m
b) ( circular object)the bull had a ring through its nose — el toro tenía un aro en la nariz or una nariguera
curtain ring — argolla f, anilla f
c) ( circular shape) círculo mto stand in a ring — hacer* un corro, formar un círculo
to have rings around one's eyes — tener* ojeras
to run rings around something/somebody — darle* mil vueltas a algo/algn
d) ( burner) (BrE) quemador m, hornilla f (AmL exc CS), hornillo m (Esp), hornalla f (RPl), plato m (Chi)2) ca) (in boxing, wrestling) cuadrilátero m, ring mb) ( in circus) pista fc) ( bull ring) ruedo m3) c ( of criminals) red f, banda f4)a) c ( sound of bell)someone answered the phone after a couple of rings — alguien contestó el teléfono después de un par de timbrazos
b) u (sound, resonance)a name with a familiar ring to it — un nombre muy conocido or que suena mucho
c) ( telephone call) (BrE) (no pl)to give somebody a ring — llamar (por teléfono) a algn, telefonear a algn, hablarle a algn (Méx)
II
1.
1)a) ( make sound) \<\<church bell\>\> sonar*, repicar*, tañer* (liter); \<\<doorbell/telephone/alarm/alarm clock\>\> sonar*b) ( operate bell) \<\<person\>\> tocar* el timbre, llamar al timbreto ring FOR somebody/something: you have to ring for service tiene que llamar al timbre para que lo atiendan; she rang for the butler — hizo sonar el timbre/la campanilla para llamar al mayordomo
2) ( telephone) (BrE) llamar (por teléfono), telefonear, hablar (Méx)to ring FOR somebody/something: she rang for a cab/doctor — llamó un taxi/al médico
3)a) ( resound) resonar*to ring true — ser* or sonar* convincente
b) \<\<ears\>\> zumbar
2.
vt1)a) \<\<bell\>\> tocar*b) ( telephone) \<\<person\>\> (BrE) llamar (por teléfono), telefonear, hablar(le) a (Méx)2) (past & past p ringed)a) ( surround) cercar*, rodearb) (with pen, pencil) marcar* con un círculo, encerrar* en un círculo•Phrasal Verbs:- ring in- ring off- ring out- ring up
I [rɪŋ]1. N1) (on finger) (plain) anillo m; (jewelled) anillo m, sortija f; (in nose) arete m, aro m; (on bird's leg, for curtain) anilla f; (for napkin) servilletero m; (on stove) quemador m, hornillo m; (for swimmer) flotador mrings (Gymnastics) anillas fplelectric ring — quemador m eléctrico, hornillo m eléctrico
onion rings — aros mpl de cebolla rebozados
diamond, engagement, key, nose, piston, signet, weddingpineapple rings — rodajas fpl de piña
2) (=circle) [of people] círculo m; (in game, dance) corro m; [of objects] anillo m; (in water) onda f; (around planet, on tree, of smoke) anillo m; (around bathtub) cerco mto stand/sit in a ring — ponerse/sentarse en círculo
- run rings round sbsmoke3) (=group) [of criminals, drug dealers] banda f, red f; [of spies] red f; (Comm) cartel m, cártel m; drug, spy, vice I, 1.4) (=arena) (Boxing) cuadrilátero m, ring m; (at circus) pista f; (=bullring) ruedo m, plaza f; (at horse race) cercado m, recinto m; (in livestock market) corral m (de exposiciones)the ring — (fig) el boxeo
- throw or toss one's hat or cap into the ringshow2. VT1) (=surround) rodear, cercarthe building was ringed by police — la policía rodeaba or cercaba el edificio
2) [+ bird] anillar3) (=mark with ring) poner un círculo a3.CPDring binder N — carpeta f de anillas or (LAm) anillos
ring finger N — (dedo m) anular m
ring main N — (Elec) red f de suministro or abastecimiento
ring road N — (Brit) carretera f de circunvalación, ronda f, periférico m (LAm)
ring spanner N — llave f dentada
II [rɪŋ] (vb: pt rang) (pp rung)1. N1) (=sound) [of bell] toque m de timbre; (louder, of alarm) timbrazo m; [of voice] timbre m; (metallic sound) sonido m metálicothere was a ring at the door — llamaron al timbre de la puerta, sonó el timbre de la puerta
2) (Brit)(Telec)to give sb a ring — llamar a algn (por teléfono), dar un telefonazo or un toque a algn *
I'll give you a ring — te llamo, te doy un telefonazo or un toque *
3) (=nuance)his laugh had a hollow ring to it — su risa tenía algo de superficial, su risa sonaba (a) superficial
2. VT1) [+ doorbell, buzzer, handbell, church bell] tocar- that rings a bellto ring the changes —
you could ring the changes by substituting ground almonds — podrías cambiar or variar sustituyendo la almendra molida
alarmhe decided to ring the changes after his side's third consecutive defeat — decidió cambiar de táctica tras la tercera derrota consecutiva de su equipo
2) (Brit) (Telec) [+ house, office, number] llamar a; [+ person] llamar (por teléfono) a3. VI1) (=make sound) [doorbell, alarm, telephone] sonar; [church bell] sonar, repicar, tañer liter- ring off the hook2) (=use bell) llamaryou rang, madam? — ¿me llamó usted, señora?
to ring for sth: we'll ring for some sugar — llamaremos para pedir azúcar
3) (Brit) (=telephone) llamar (por teléfono)could someone ring for a taxi? — ¿podría alguien llamar a un taxi?
- ring true/false/hollow- ring in- ring off- ring out- ring up* * *[rɪŋ]
I
1) cring finger — (dedo m) anular m
b) ( circular object)the bull had a ring through its nose — el toro tenía un aro en la nariz or una nariguera
curtain ring — argolla f, anilla f
c) ( circular shape) círculo mto stand in a ring — hacer* un corro, formar un círculo
to have rings around one's eyes — tener* ojeras
to run rings around something/somebody — darle* mil vueltas a algo/algn
d) ( burner) (BrE) quemador m, hornilla f (AmL exc CS), hornillo m (Esp), hornalla f (RPl), plato m (Chi)2) ca) (in boxing, wrestling) cuadrilátero m, ring mb) ( in circus) pista fc) ( bull ring) ruedo m3) c ( of criminals) red f, banda f4)a) c ( sound of bell)someone answered the phone after a couple of rings — alguien contestó el teléfono después de un par de timbrazos
b) u (sound, resonance)a name with a familiar ring to it — un nombre muy conocido or que suena mucho
c) ( telephone call) (BrE) (no pl)to give somebody a ring — llamar (por teléfono) a algn, telefonear a algn, hablarle a algn (Méx)
II
1.
1)a) ( make sound) \<\<church bell\>\> sonar*, repicar*, tañer* (liter); \<\<doorbell/telephone/alarm/alarm clock\>\> sonar*b) ( operate bell) \<\<person\>\> tocar* el timbre, llamar al timbreto ring FOR somebody/something: you have to ring for service tiene que llamar al timbre para que lo atiendan; she rang for the butler — hizo sonar el timbre/la campanilla para llamar al mayordomo
2) ( telephone) (BrE) llamar (por teléfono), telefonear, hablar (Méx)to ring FOR somebody/something: she rang for a cab/doctor — llamó un taxi/al médico
3)a) ( resound) resonar*to ring true — ser* or sonar* convincente
b) \<\<ears\>\> zumbar
2.
vt1)a) \<\<bell\>\> tocar*b) ( telephone) \<\<person\>\> (BrE) llamar (por teléfono), telefonear, hablar(le) a (Méx)2) (past & past p ringed)a) ( surround) cercar*, rodearb) (with pen, pencil) marcar* con un círculo, encerrar* en un círculo•Phrasal Verbs:- ring in- ring off- ring out- ring up -
8 bell
bel1) (a hollow object, usually of metal, which gives a ringing sound when struck by the clapper inside: church bells.) campana2) (any other mechanism for giving a ringing sound: Our doorbell is broken.) timbre, campanillabell n1. timbrehave you rung the bell? ¿has tocado el timbre?2. campanatr[bel]1 (church etc) campana2 (handbell) campanilla3 (on bicycle, door, etc) timbre nombre masculino4 (on toy, hat) cascabel nombre masculino5 (cowbell) cencerro6 (flower) campanilla\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthat rings a bell esto me suenato bell the cat poner el cascabel al gatoto be saved by the bell salvarse por los pelossound as a bell más sano,-a que una manzanato ring the bell tocar el timbre————————tr[bel]1 (of stag) bramido1 bramarbell ['bɛl] vt: ponerle un cascabel abell n: campana f, cencerro m (para una vaca o cabra), cascabel m (para un gato), timbre m (de teléfono, de la puerta)n.• badajo s.m.• campana s.f.• campanada s.f.• campanilla s.f.• cascabel s.m.• pabellón s.m.• timbre s.m.bel1) (of church, clock) campana f; (on cat, toy) cascabel m; (on door, bicycle) timbre m; (of telephone, timer) timbre mto give somebody a bell — (BrE colloq) darle* un telefonazo a alguien (fam)
to ring a bell: the name rings a bell me suena el nombre; (before n) bell tower — campanario m
2) ( Sport)[bel]to be saved by the bell: he was saved by the bell — lo salvó la campana
1. N1) (=church bell) campana f ; (=handbell) campanilla f ; (=doorbell, electric bell) timbre m ; (for cow) cencerro m ; (for cat, on toy, dress etc) cascabel mtwo/eight etc bells — (Naut) las medias horas de cada guardia marítima
to ring a bell —
2) [of trumpet] pabellón m ; [of flower] campanilla f3) (Brit)* (=phone call)2.CPDbell glass, bell jar N — fanal m, campana f de cristal
bell pepper N — (esp US) pimiento m morrón
bell pull N — campanilla f
bells and whistles * NPL — (esp Comput) elementos mpl accesorios; pej florituras fpl
bell tower N — campanario m
* * *[bel]1) (of church, clock) campana f; (on cat, toy) cascabel m; (on door, bicycle) timbre m; (of telephone, timer) timbre mto give somebody a bell — (BrE colloq) darle* un telefonazo a alguien (fam)
to ring a bell: the name rings a bell me suena el nombre; (before n) bell tower — campanario m
2) ( Sport)to be saved by the bell: he was saved by the bell — lo salvó la campana
-
9 chime
1. noun((the ringing of) a set of tuned bells: the chime of the clock.) carrillón
2. verb1) (to (cause to) ring: The church bells chimed.) sonar, repicar2) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) darchime vb tocar / dartr[ʧaɪm]1 (bells) carillón nombre masculino; (sound of bells) repique nombre masculino; (of clock) campanada; (of doorbell) campanilla: hacer sonar (una campana)chime vi: sonar una campana, dar campanadaschime n1) bells: juego m de campanitas sintonizadas, carillón m2) peal: tañido m, campanada fn.• armonía s.f.• campaneo s.m.• carillón s.m.• repique (Teléfono) s.m.v.• campanear v.• repicar v.tʃaɪm
I
a) ( sound - of bells) repique m; (- of clock) campanada f; (- of doorbell) campanilla fb) ( device) (usu pl) carillón m
II
1.
transitive verb \<\<tune\>\> tocar*
2.
vi \<\<bell\>\> sonar*, repicar*; \<\<clock\>\> dar* la hora, sonar*Phrasal Verbs:- chime in[tʃaɪm]1.N (=sound) [of church bells] repique m ; [of clock] campanada f ; (=set) juego m de campanas, carillón m2.VT [+ bell] tocar3.VI repicar, sonar- chime in* * *[tʃaɪm]
I
a) ( sound - of bells) repique m; (- of clock) campanada f; (- of doorbell) campanilla fb) ( device) (usu pl) carillón m
II
1.
transitive verb \<\<tune\>\> tocar*
2.
vi \<\<bell\>\> sonar*, repicar*; \<\<clock\>\> dar* la hora, sonar*Phrasal Verbs:- chime in -
10 chime
1. noun((the ringing of) a set of tuned bells: the chime of the clock.) ringen; kimen2. verb1) (to (cause to) ring: The church bells chimed.) ringe; kime2) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) slå* * *1. noun((the ringing of) a set of tuned bells: the chime of the clock.) ringen; kimen2. verb1) (to (cause to) ring: The church bells chimed.) ringe; kime2) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) slå -
11 chime
1. noun1) Geläute, das2) (set of bells) Glockenspiel, das2. intransitive verbläuten; [Turmuhr:] schlagen3. transitive verbchiming clock — Schlaguhr, die
erklingen lassen [Melodie]; schlagen [Stunde, Mitternacht]Phrasal Verbs:- academic.ru/85304/chime_in">chime in* * *1. noun 2. verb* * *[ˈtʃaɪm]wind \chimes pl Windspiel nta set of \chimes ein Glockenspiel ntIII. vt▪ to \chime sth:the clock \chimed eleven o'clock die Uhr schlug elf* * *[tʃaɪm]1. nGlockenspiel nt, Geläut nt; (of doorbell) Läuten nt no pl2. vtschlagen3. viläuten* * *chime1 [tʃaım]A s1. meist pl Glockenspiel n3. Satz m Glocken und Hämmer (wie bei Spieluhren etc)4. fig Einklang m, Harmonie f5. meist pl harmonisches Glockengeläute6. (Glocken)Schlag mB v/i1. a) läuten (Glocken)b) schlagen (Uhr)2. ertönen, erklingenwith mit)a) zustimmen, beipflichten (dat),b) übereinstimmen mitC v/t2. die Stunde schlagen3. rhythmisch oder mechanisch hersagenchime2 [tʃaım] s Zarge f (eines Fasses)* * *1. noun1) Geläute, das2) (set of bells) Glockenspiel, das2. intransitive verbläuten; [Turmuhr:] schlagen3. transitive verbchiming clock — Schlaguhr, die
erklingen lassen [Melodie]; schlagen [Stunde, Mitternacht]Phrasal Verbs:- chime in* * *n.Ton ¨-e m. v.läuten v. -
12 chime
1. noun((the ringing of) a set of tuned bells: the chime of the clock.) (klokke)klang, kiming2. verb1) (to (cause to) ring: The church bells chimed.) kime, ringe2) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) slå, ringekiming--------klokkespillIsubst. \/tʃaɪm\/ eller chimb( snekring) lagg (på tønne)IIsubst. \/tʃaɪm\/1) ( instrument) klokkespill, klokker2) klokkespilling, klokkeklang, melodi3) ( om vers) klang, rytme4) ( overført) harmoni, samklang, samsvarchimes klokkeklang, melodiIIIverb \/tʃaɪm\/1) ringe (med), slå (med), klinge, kime, lyde2) synge (monotont), lese (i talekor)chime in avbryte, skyte inn, si seg enig i, samstemme• 'of course', he chimed in'selvsagt', skjøt han innchime in with eller chime with harmonere med, være i samsvar med, stemme overens med, passe sammen med -
13 chime
I [tʃaɪm] II 1. [tʃaɪm] 2.- chime in* * *1. noun((the ringing of) a set of tuned bells: the chime of the clock.) carillon2. verb1) (to (cause to) ring: The church bells chimed.) rintoccare2) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) suonare* * *[tʃaɪm]1. n2. vt, vi•- chime in* * *chime (1) /tʃaɪm/n.5 (al pl.) (mus.) campane tubolari6 (fig.) suono armonioso, melodico, gioioso7 [u] (fig.) armonia; accordo.chime (2) /tʃaɪm/n.capruggine ( di botte).(to) chime /tʃaɪm/A v. i.2 (fig.) risuonare: His last words chimed in my ears, le sue ultime parole mi risuonavano nelle orecchieB v. t.* * *I [tʃaɪm] II 1. [tʃaɪm] 2.- chime in -
14 peal
pi:l
1. сущ.
1) а) звон колоколов;
трезвон;
перезвон колоколов б) подбор колоколов
2) очень громкий звук или череда громких звуков а) раскат( грома) б) грохот( орудий) в) взрыв( смеха)
2. гл.
1) греметь, раздаваться, трезвонить Mary's laughter pealed out across the room. ≈ В комнате раздался хохот Мери. Syn: thunder
2) возвещать трезвоном (часто peal out) The church bells pealed out at the end of the war, to declare victory. ≈ Когда война окончилась, это ознаменовали колокольными звонами. Syn: resound звон колоколов, перезвон, трезвон набор колоколов - the bells ring in * у этих колоколов стройное звучание раскат (грома и т. п.) - a * of laughter взрыв смеха( устаревшее) грохот (орудий) греметь, раздаваться - a loud clap of thunder *ed overhead над нами раздался оглушительный удар грома трезвонить - to * bells звонить в колокола peal возвещать трезвоном (часто peal out) ;
to peal (smb.'s) fame трубить о (чьей-л.) славе ~ звон колоколов;
трезвон ~ подбор колоколов ~ раздаваться, греметь, трезвонить ~ раскат (грома) ;
грохот (орудий) ;
peal of laughter взрыв смеха peal возвещать трезвоном (часто peal out) ;
to peal (smb.'s) fame трубить о (чьей-л.) славе ~ раскат (грома) ;
грохот (орудий) ;
peal of laughter взрыв смеха -
15 chime
-
16 chime
-
17 chime
harangszó, harmónia, harangjáték to chime: cseng-bong, szól (harang)* * *1. noun((the ringing of) a set of tuned bells: the chime of the clock.) harangjáték2. verb1) (to (cause to) ring: The church bells chimed.) szól2) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) üt -
18 chime
1. noun((the ringing of) a set of tuned bells: the chime of the clock.) carrilhão2. verb1) (to (cause to) ring: The church bells chimed.) soar2) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) bater* * *chime1[tʃaim] n borda de barril.————————chime2[tʃaim] n 1 carrilhão. 2 toque, repique de carrilhão. 3 fig harmonia, concordância • vt+vi 1 tocar carrilhão, repicar sinos. 2 soar, bater (hora). 3 concordar, estar em harmonia, harmonizar. 4 dizer em versos ou cantar. 5 fazer entalhos, javrar. in chime harmônico. to chime in 1 entrar (na conversa), interromper. 2 concordar. he always chimes in with her / ele sempre concorda com ela. -
19 chime
n. madeni borulardan oluşan çalgı, ahenkli çan sesi, melodi, ahenk, uyum————————v. çalmak (çan), ahenkle çalmak, vurmak (saat başlarını), uymak* * *1. çal (v.) 2. çan sesi (n.)* * *1. noun((the ringing of) a set of tuned bells: the chime of the clock.) ahenkli çan sesi2. verb1) (to (cause to) ring: The church bells chimed.) ahenkle çalmak2) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) vurmak, çalmak -
20 chime
1. noun((the ringing of) a set of tuned bells: the chime of the clock.) zvonjenje2. verb1) (to (cause to) ring: The church bells chimed.) zvoniti2) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) biti (ura)* * *I [čaim]nounzvonjenje, pritrkavanje; (of med) soglasje, harmonija, skladnostII [čaim]transitive verb & intransitive verb(in, with) skladati, ujemati se; biti (ura)colloquially to chime in — vmešavati se v pogovorto chime in with — strinjati se s, privoliti v
См. также в других словарях:
Bells — • Article covers origin, benediction, uses, archaeology and inscriptions, and points of law Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Bells Bells … Catholic encyclopedia
Church of St Lawrence, Alton — Church of St Lawrence from the north west … Wikipedia
Hymns of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (1985 book) — This article is about the named book (hymnal) specifically. For general information about said church hymns, see The Church of Jesus Christ of Latter day Saints hymns. Hymns of The Church of Jesus Christ of Latter day Saints is the official hymn… … Wikipedia
The Legend of the Invisible City of Kitezh and the Maiden Fevroniya — (] ynopsis Time : Summer of the 6751st year of the creation of the world Place : Unspecified location beyond the Volga RiverPrelude Hymn to the Wilderness , an orchestral depiction of the scenery of forest wilderness.Act 1 Kerzhenskii Woods These … Wikipedia
The Good Shepherd (film) — The Good Shepherd Theatrical release poster Directed by Robert De Niro Produced by … Wikipedia
The Diamonds — were a Canadian quartet of the 1950s and early 1960s who rose to prominence performing cover versions of songs by black musicians. The original members were: Dave Somerville Lead, Ted Kowalski Tenor, Phil Levitt Baritone, and Bill Reed… … Wikipedia
The Descendant (short story) — The Descendant is a story fragment by American horror fiction writer H. P. Lovecraft, believed to have been written in 1927. [Joshi and Schulz, p. 66.] It was first published in the journal Leaves in 1938, after Lovecraft s death. [… … Wikipedia
The Diamonds — waren eine kanadische Gesangsgruppe der 50er Jahre. Ihr Gesangsstil war der Doo Wop, obwohl es sich um weiße Sänger handelte. Dabei veröffentlichten sie überwiegend Coverversionen von Originaltiteln farbiger Gruppen, ein durchaus üblicher… … Deutsch Wikipedia
Church bell — Cutaway drawing of a church bell, showing construction. A church bell is a bell which is rung in a (especially Christian) church either to signify the hour or the time for worshippers to go to church, perhaps to attend a wedding, funeral, or… … Wikipedia
Ring Dem Bells — Infobox Dad s Army episode number episode name=067 Ring Dem Bells script=Jimmy Perry and David Croft director=David Croft producer=David Croft recorded=Thursday 3/7/75 original transmission=Friday 5/9/75 8.00pm series=Eight length=30 minutes… … Wikipedia
ring — ring1 ringless, adj. ringlike, adj. /ring/, n., v., ringed, ringing. n. 1. a typically circular band of metal or other durable material, esp. one of gold or other precious metal, often set with gems, for wearing on the finger as an ornament, a… … Universalium